forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
842 B
Markdown
17 lines
842 B
Markdown
|
### Mazmur 69:2
|
|||
|
|
|||
|
# Aku tenggelam di rawa yang dalam
|
|||
|
|
|||
|
Penulis menggambarkan masalah dalam kehidupannya bagaikan lumpur yang dalam menenggelamkannya. Terjemahan lain: "Rasanya seperti aku tenggelam di dalam lumpur yang dalam dan akan mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# rawa
|
|||
|
|
|||
|
lumpur dalam
|
|||
|
|
|||
|
# di sana tidak ada tempat bertumpu
|
|||
|
|
|||
|
Penulis menggunakan pernyataan negatif untuk memberikan penekanan pada kondisinya yang kurang stabil dan tidak pasti. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|||
|
|
|||
|
# Aku masuk ke air yang dalam, yang arusnya menghanyutkanku
|
|||
|
|
|||
|
Penulis menggambarkan masalah dalam kehidupannya bagaikan sungai yang deras dan dalam yang menenggelamkannya. Terjemahan lain: "seperti aku ada di dalam air yang dalam, dan banjir menenggelamkanku." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|