id_tn_l3/psa/41/06.md

13 lines
915 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Mazmur 41:6
# Ketika ia datang untuk melihatku
Kata " ia (musuhku)" mengacu pada setiap musuh secara umum, tidak hanya untuk musuh tertentu.
# ia mengatakan kesia-siaan
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "ia mengatakan hal-hal yang tidak berarti" atau 2) musuhnya mengatakan hal-hal yang membuat dia berpikir bahwa mereka adalah temannya tapi padahal bukan. Terjemahan lain: "dia mengatakan kebohongan" atau "mereka pura-pura khawatir terhadapku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# hatinya menghimpun kejahatan
Musuh-musuhnya mencoba mempelajari semua hal buruk tentangnya. Di sini kata "hati" menggambarkan keseluruhan orang. Keadaan buruk dibicarakan seolah-olah mereka adalah objek yang bisa dikumpulkan. Terjemahan lain: "ia mencoba belajar semua kemalanganku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])