forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
915 B
Markdown
13 lines
915 B
Markdown
|
### Mazmur 41:6
|
||
|
|
||
|
# Ketika ia datang untuk melihatku
|
||
|
|
||
|
Kata " ia (musuhku)" mengacu pada setiap musuh secara umum, tidak hanya untuk musuh tertentu.
|
||
|
|
||
|
# ia mengatakan kesia-siaan
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) "ia mengatakan hal-hal yang tidak berarti" atau 2) musuhnya mengatakan hal-hal yang membuat dia berpikir bahwa mereka adalah temannya tapi padahal bukan. Terjemahan lain: "dia mengatakan kebohongan" atau "mereka pura-pura khawatir terhadapku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# hatinya menghimpun kejahatan
|
||
|
|
||
|
Musuh-musuhnya mencoba mempelajari semua hal buruk tentangnya. Di sini kata "hati" menggambarkan keseluruhan orang. Keadaan buruk dibicarakan seolah-olah mereka adalah objek yang bisa dikumpulkan. Terjemahan lain: "ia mencoba belajar semua kemalanganku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|