id_tn_l3/pro/26/17.md

13 lines
1013 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Amsal 26:17
# Seperti orang yang menangkap telinga anjing yang lewat, begitu juga orang yang mencampuri pertengkaran orang lain 
Ini dapat disusun kembali. Terjemahan lain: "Seseorang pejalan kaki yang menjadi marah pada pertengkaran orang lain adalah seperti orang yang memegang telinga anjing" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# Seperti orang yang menangkap telinga anjing
Informasi tersiratnya adalah anjing itu akan menjadi marah dan menggigit seseorang. Terjemahan lain: "seperti seseorang yang marah kepada anjing karena menangkap telinganya" atau "Seperti orang yang menangkap telinga anjing dan digigit oleh anjing itu"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# begitu juga orang yang mencampuri pertengkaran orang lain 
Informasi tersiratnya adalah pejalan kaki akan mulai ikut campur dalam perdebatan, dan orang yang sedang bertengkar akan menjadi marah kepadanya dan menyakitinya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])