forked from lversaw/id_tn_l3
39 lines
1.5 KiB
Markdown
39 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 38-40
|
||
|
|
||
|
# Keturunan Gerson
|
||
|
|
||
|
Ini merujuk kepada laki-laki. Terjemahan lain: "laki-laki keturunan dari Gerson" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Keturunan Gerson dihitung
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Musa dan Harun menghitung keturunan Gerson (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# dari usia tiga puluh hingga lima puluh tahun
|
||
|
|
||
|
dari usia 30 sampai 50 tahun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# semua orang yang akan bergabung ke kelompok
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "akan" tidak berarti bahwa laki-laki memilih untuk bergabung dalam kelompok tetapi bahwa mereka "ditugaskan" ke dalam kelompok. Terjemah lain: "setiap orang yang telah dipilih untuk bergabung di dalam kelompok." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
#####
|
||
|
|
||
|
# bergabung ke dalam kelompok untuk melayani di kemah pertemuan
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
#####
|
||
|
|
||
|
Kata "kelompok" mengacu pada orang-orang lain yang bekerja di kemah pertemuan. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ungkapan ini di Bilangan 4:3.
|
||
|
|
||
|
##
|
||
|
|
||
|
# dihitung menurut kaum keluarga mereka
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: yang dihitung berdasarkan kaum keluarga mereka oleh Musa dan Harun" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
#####
|
||
|
|
||
|
# 2.630
|
||
|
|
||
|
"Dua ribu enam ratus tiga puluh." Ini mengacu kepada 2.630 laki-laki." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|