forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 28-29
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan terkait:
|
||
|
|
||
|
##### Yesus dengan jelas mengatakan kepada Petrus bahwa ia akan menyangkalNya. Petrus dan semua murid-murid yakin mereka tidak akan menyangkali Yesus.
|
||
|
|
||
|
# Aku dibangkitkan
|
||
|
|
||
|
makaknanya adalah Allah akan membangkitkan Yesus dari kematian. Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif.. AT: "Allah membangkitkanKu dari kematian" atau "Allah membuat Aku hidup lagi" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan mendahuluimu
|
||
|
|
||
|
"Aku akan pergi mendahului kamu"
|
||
|
|
||
|
# Walaupun semua jatuh, aku tidak akan
|
||
|
|
||
|
"Aku tidak akan" bisa diungkapkan secara penuh sebagai "aku tidak akan jatuh." Frasa "tidak jatuh" adalah dua hal yang negatif dan bermakna positif. Ini bisa diungkapkan dalam pengertian positif .jika diperlukan. AT: "Walau semua orang lain meninggalkan Engkau, aku akan tetap tinggal bersamaMu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|