forked from lversaw/id_tn_l3
32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat: 16-17
|
||
|
|
||
|
# Mereka membawanya
|
||
|
|
||
|
"Orang-orang Farisi dan orang-orang Herodian membawa satu dinar"
|
||
|
|
||
|
# Gambar dan tulisan
|
||
|
|
||
|
"gambar and nama"
|
||
|
|
||
|
# mereka berkata, "Kaisar".
|
||
|
|
||
|
"Kaisar" merujuk pada gambar dan tulisan. AT: "Mereka berkata, 'Itu adalah gambar dan nama Kaisar'" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# Berikan kepada Kaisar apa yang menjadi milik Kaisar
|
||
|
|
||
|
Yesus mengajarkan bahwa orang-orangNya harus menghormati pemerintah dengan cara membayar pajak. Kata kiasan ini dapat diperjelas dengan mengganti kata "Kaisar" dengan "pemerintah Romawi." AT: "Berikan kepada pemerintah Romawi sesuatu yang menjadi milik pemerintah Romawi (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# dan kepada Allah
|
||
|
|
||
|
Kata kerja yang dimengerti dapat disediakan. AT: "dan berikan kepada Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# mereka mengagumiNya
|
||
|
|
||
|
Mereka terheran pada apa yang Yesus telah katakan. Ini dapat dibuat secara tersurat. AT: "Mereka kagum padaNya dan pada apa yang Ia telah katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesar]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
|