id_tn_l3/mat/26/55.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 55-56
# Pernahkah kamu keluar dengan pedang dan pentung untuk menangkapku seperti perampok?
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menunjukkan perbuatan salah dari mereka yang menangkap dia. Terjemahan lainnya: "Kamu tahu bahwa aku bukan perampok, maka kamu sangat salah jika datang padaku membawa pedang dan pentungan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# pentung
sebuah kayu keras besat untuk memukul orang
# di bait Allah
Ini menjelaskan bahwa Yesus tidak berada di bait Allah yang sebenarnya. Dia berada di halaman sekitar bait Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# tulisan para nabi mungkin akan tergenapi
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Aku akan menggenapi semua yang ditulis para nabi di dalam firman" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# tinggalkan dia
Jika bahasamu memiliki kata yang berarti mereka meninggalkan dia ketika mereka seharusnya tinggal bersamanya, gunakan itu.
#### Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fulfill]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]