forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#### Ayat 45-46
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan akhir dari cerita tentang para pemimpin agama yang mencoba untuk menjebak Yesus dengan beberapa pertanyaan yang sulit.
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan akhir dari bagian cerita yang dimulai sejak [Matius 19:1](../19/01.md), yang mengisahkan pelayanan Yesus di Yudea.
|
||
|
|
||
|
# Jika Daud memanggil Kristus sebagai 'Tuhan,' bagaimana bisa Dia merupakan anak Daud?
|
||
|
|
||
|
Yesus mengajukan suatu pertanyaan untuk memancing para pemimpin agama berpikir serius tentang apa yang dikatakanNya. Terjemahan lain:: "Daud memanggilnya 'Tuhan,' sehingga Kristus pastilah lebih dari sekedar keturunan Daud." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Jika Daud memanggil Kristus
|
||
|
|
||
|
Daud merujuk kepada Yesus sebagai "Tuhan" karena Yesus bukan hanya seorang dari keturunan Daud, tetapi juga lebih tinggi daripada Daud.
|
||
|
|
||
|
# menjawabNya dengan kata
|
||
|
|
||
|
Di sini, kata "kata" merujuk kepada apa yang orang katakan. Terjemahan lain: "menjawabNya dengan sesuatu" atau "menjawabNya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# pertanyaan-pertanyaan lain lagi
|
||
|
|
||
|
Disiratkan bahwa tidak seorangpun menanyakanNya jenis pertanyaan, yang bertujuan untuk membuatNya mengatakan sesuatu yang salah sehingga para pemimpin agama dapat menangkapNya. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
#### kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|