forked from lversaw/id_tn_l3
34 lines
1.4 KiB
Markdown
34 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat: 56-58
|
||
|
|
||
|
# Petrus duduk di dekat sinar dari nyala perapian itu
|
||
|
|
||
|
Dia duduk di dekat perapian dan menyinarinya.
|
||
|
|
||
|
# mengamati wajah Petrus lalu berkata
|
||
|
|
||
|
"dan seorang perempuan mengamati Petrus lalu berkata kepada orang-orang yang ada di halaman"
|
||
|
|
||
|
# Orang ini juga bersama denganNya
|
||
|
|
||
|
Perempuan itu menjelaskan kepada orang-orang bahwa Petrus bersama dengan Yesus. Dia mungkin tidak mengetahui nama Petrus.
|
||
|
|
||
|
# Akan tetapi, Petrus menyangkal,
|
||
|
|
||
|
"Tetapi Petrus mengatakan kalau itu tidak benar"
|
||
|
|
||
|
# Hai perempuan, aku tidak mengenal Dia.
|
||
|
|
||
|
Petrus tidak tahu siapa nama perempuan itu. Dia tidak menghinanya dengan sebutan "hai perempuan". Jika orang-orang berpikir dia menghina perempuan itu, Anda bisa menggunakan cara yang dianggap sesuai dengan budaya untuk seorang pria menyebut seorang wanita yang tidak dia kenal, kalau Anda bisa menghilangkan kata tersebut.
|
||
|
|
||
|
# Kamu juga termasuk salah satu dari mereka!
|
||
|
|
||
|
"Kamu adalah salah satu dari orang yang bersama dengan Yesus pada waktu itu"
|
||
|
|
||
|
# hai pria, aku bukan salah satu dari mereka!
|
||
|
|
||
|
Petrus tidak tahu siapa nama pria itu. Dia tidak menghinanya dengan sebutan "Man". Jika orang-orang berpikir dia menghina pria itu, Anda bisa menggunakan cara yang dianggap sesuai dengan budaya untuk seorang pria menyebut seorang pria yang tidak dia kenal, kalau Anda bisa menghilangkan kata tersebut.
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]]
|