forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
839 B
Markdown
23 lines
839 B
Markdown
|
### Ayat: 52
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Yesus selesai menjawab kepada guru-guru orang Yahudi
|
||
|
|
||
|
# Kau telah mengambil kunci pengetahuan... menghalang-halangi mereka untuk masuk
|
||
|
|
||
|
Yesus berkata tentang kebenaran Allah saat di dalam rumah ketika ahli-ahli taurat menolak untuk masuk dan tidak membiarkan yang lain memiliki kunci untuk masuk. Ini berarti ahli-ahli taurat tidak tahu dengan benar tentang Allah, dan mereka mencegah yang lain untuk mengenali Dia. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# kunci
|
||
|
|
||
|
Ini melambahgkan arti untuk pintu masuk, kedalam sebuah rumah atau tempat penyimpanan
|
||
|
|
||
|
# Kalian sendiri tidak masuk
|
||
|
|
||
|
"kalian sendiri tidak masuk untuk mendapatkan pengetahuan"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|