forked from lversaw/id_tn_l3
26 lines
869 B
Markdown
26 lines
869 B
Markdown
|
### Ayat: 46-47
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Maria memulai menyanyikan pujian kepada Tuhan, juru selamatnya
|
||
|
|
||
|
# Jiwaku memuji ... rohku bersukacita
|
||
|
|
||
|
Baik "jiwa" maupun "roh" merujuk kepada kerohanian seseorang. Maria sedang mengatakan bahwa puji-pujiannya berasal dari dirinya yang paling dalam. AT: "Batinku memuji ... hatiku bersukacita" atau "Aku memuji ... aku bersukacita" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# bersukacita di dalam
|
||
|
|
||
|
"merasa sangat bersukacita karena" atau "sangat berbahagia karena"
|
||
|
|
||
|
# Allah penyelamatku
|
||
|
|
||
|
"Allah, seseorang yang menyelamatkanku" atau "Allah, yang menyelamatkanku"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/savior]]
|