id_tn_l3/lev/22/31.md

59 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 31-33
# memelihara hukum-hukumKu dan melakukannya
Kata "memelihara" dan "melakukan" bermakna sama. Mereka menekankan bahwa orang-orang harus menaati perintah Allah. AT: "Patuhi hukum-hukumKu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# jangan mencemarkan nama-Ku yang kudus
Di sini kata "nama" menjelaskan TUHAN sendiri dan nama baikNya dan "mencemarkan" berarti untuk menghapus kehormatan yang menjadi milik Allah sebagai Pencipta dan Tuhan atas Alam Semesta. AT: "Jangan kamu tidak menghormati Aku, karena Aku kudus" atau "Jangan kamu tidak menghormati nama baik kudusKu".  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Akulah TUHAN
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang Israel harus mengakui Aku sebagai yang kudus". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kata-kata Terjemahan
##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/profane]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/acknowledge]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
<!-- -->
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]