forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
698 B
Markdown
37 lines
698 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
#### Ayub 39:21
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Pernyataan Terkait:
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
TUHAN kembali menantang Ayub.
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# Ia menggaruk
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Kata "Ia" menunjuk pada kuda. Kuda itu menggaruk-garukkan kakinya ke tanah karena ia sangat bersemangat untuk mulai berkelahi. Terjemahan lain: "Ia menggaruk-garukkan kaki dengan penuh semangat." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# menggaruk
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
"Seperti sedang menggali tanah dengan menggunakan kaki"
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
# bertemu dengan alat-alat senjata
|
|||
|
|
|||
|
#
|
|||
|
|
|||
|
Istilah "alat-alat senjata" di sini menggambarkan pertempuran di mana senjata-senjata tersebut digunakan. Terjemahan lain: "ikut bergabung dalam pertempuran." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|
|||
|
|
|||
|
#
|