id_tn_l3/job/35/06.md

21 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayub 35:6
## Pernyataan Terkait:<o:p></o:p>
Elihu terus berbicara.<o:p></o:p>
## Jika engkau telah berbuat dosa ... apa yang kamu lakukan terhadapNya?<o:p></o:p>
Kedua kalimat ini memiliki arti yang sama. Baris kedua mengintensifkan arti dari baris pertama. (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
&nbsp;&nbsp;<o:p></o:p>
## Jika kamu telah berdosa, apa yang kamu lakukan kepada Allah?<o:p></o:p>
Elihu mengajukan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa dosa Ayub tidak dapat benar-benar melakukan apa pun kepada Allah. Terjemahan alternatif: "Jika engkau telah berbuat dosa, engkau tidak&nbsp; &nbsp; melakukan sesuatu yang menyakiti Tuhan." (Lihat:&nbsp;<o:p></o:p>[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Jika pelanggaranmu&nbsp; banyak, apa yang kamu lakukan padaNya?<o:p></o:p>
Elihu berbicara tentang "pelanggaran" seolah-olah mereka adalah objek, dan melakukan banyak pelanggaran seolah-olah menumpuk benda-benda itu satu di atas yang lain. Dia mengajukan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Ayub tidak melakukan apa-apa kepada Allah dengan pelanggarannya. Terjemahan alternatif: "Jika Anda melakukan banyak pelanggaran, Anda tetap tidak melakukan apa pun padanya." (Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]&nbsp;dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
&nbsp;&nbsp;&nbsp;