id_tn_l3/job/03/13.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayub 3:13
# Pernyataan terkait:<o:p></o:p>
Ayub mulai membicarakan tentang hal yang akan terjadi jika dia tidak pernah di lahirkan&nbsp;&nbsp;(Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Kalau tidak, sekarang aku sudah berbaring dan menjadi tenang, aku sudah tidur, dan aku sudah dalam peristirahatan&nbsp;
Ayub menggunakan dua kalimat untuk berpikir tentang apa yang akan terjadi seandainya dia tidak pernah dilahirkan atau meninggal ketika lahir.&nbsp;(Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]&nbsp;dan&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# aku sudah berbaring dan menjadi tenang&nbsp;
Ayub membayangkan sesuatu yang mungkin dapat terjadi di masa lalu yang sebenarnya tidak terjadi, seperti yang tertulis diatas. Terjemahan lain: “Aku seharusnya berbaring dengan diam"&nbsp;(Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# berbaring dan menjadi tenang&nbsp;
“tertidur, beristirahat dengan tenang”&nbsp;
# dalam peristirahatan&nbsp;
Di sini kata “beristirahat” berarti tidur dengan tenang, juga berarti bahwa Ayub tidak akan mengalami rasa sakit yang dia rasakan.&nbsp;(Lihat:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
&nbsp;