forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
726 B
Markdown
13 lines
726 B
Markdown
|
#### Ayub 2:11
|
|||
|
|
|||
|
# Elifas orang Teman, Bildad orang Suah, Zofar orang Naama
|
|||
|
|
|||
|
Elifas, Bildad dan Naama adalah nama-nama laki-laki. Teman adalah sebuah kota di Edom. Suah adalah keturunan dari Abraham dan Ketura. Naama adalah sebuah kota di Kanaan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# mengatur waktu
|
|||
|
|
|||
|
"sepakat pada suatu waktu"
|
|||
|
|
|||
|
# untuk menyampaikan rasa simpati dan untuk menghibur dia
|
|||
|
|
|||
|
Disini kata "menyampaikan rasa simpati" dan "menghibur" memiliki arti yang sama. Teman-temannya mencoba untuk menghibur Ayub dengan menyampaikan rasa simpatinya. Terjemahan lain: "untuk berdukacita dengan Ayub dalam rangka untuk membantu meringankan penderitaannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|