forked from lversaw/id_tn_l3
36 lines
1.1 KiB
Markdown
36 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 28-30
|
||
|
|
||
|
# Ketika kamu sudah meninggikan
|
||
|
|
||
|
Ini menjelaskan penyaliban Yesus di kayu salib untuk membunuhNya.
|
||
|
|
||
|
# Anak Manusia
|
||
|
|
||
|
Yesus menggunakan sebutan sebagai "Anak Manusia" untuk menjelaskan diriNya.
|
||
|
|
||
|
# Aku adalah Dia
|
||
|
|
||
|
Sebagai Anak Allah, Yesus mengenal Allah Bapa tidak seperti orang-orang yang lainnya. Kemungkinan arti adalah 1) Yesus telah menyatakan diriNya sebagai TUHAN dengan mengatakan, "Aku adalah Tuhan" atau 2) Yesus telah mengatakan, "Aku adalah apa yang Aku kehendaki."
|
||
|
|
||
|
# Aku mengatakan apa yang diajarkan Bapa kepadaKu
|
||
|
|
||
|
"Aku hanya mengatakan apa yang telah diajarkan Bapa kepadaKu." Kata "Bapa" adalah sebuah sebutan nama yang penting untuk Allah. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
||
|
|
||
|
# Ia yang mengutus Aku
|
||
|
|
||
|
Kata "Dia" menerangkan Allah.
|
||
|
|
||
|
# Sementara Yesus mengatakan semuanya itu
|
||
|
|
||
|
"Sementara Yesus mengatakan kata-kata itu"
|
||
|
|
||
|
# banyak orang percaya kepadaNya
|
||
|
|
||
|
"banyak orang-orang yang mempercayaiNya"
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/teach]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|