forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
597 B
Markdown
19 lines
597 B
Markdown
|
### Yeremia 48:11
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
### Aku akan meraung untuk Moab, Aku akan menjerit untuk seluruh Moab
|
||
|
|
||
|
Kedua pernyataan ini berarti sama. Terjemahan lain: "Aku akan menangis dengan keras untuk orang Moab" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
### Aku akan meraung
|
||
|
|
||
|
Beberapa kemungkinan arti 1) "Aku" merujuk pada Yeremia atau 2) "Aku" merujuk pada TUHAN.
|
||
|
|
||
|
### meraung
|
||
|
|
||
|
tangisan yang sedih yang keras ketika seseorang merasa sakit atau dalam kesedihan mendalam.
|
||
|
|
||
|
### Kir-Heres
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama ibu kota tua Moab (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|