id_tn_l3/jer/26/24.md

15 lines
970 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
####
#### Yeremia 26:24
### tangan Ahikam ... bersama Yeremia
##### Tangan menggambarkan kekuatan latihan tangan. Ahikam bukan seorang tentara, jadi ia mungkin terbiasa untuk berbicara dan mengubah pikiran mereka. Terjemahan lain: "Ahikam ... bersedia untuk membantu Yeremia" atau "Ahikam ... bersedia untuk menjaga orang yang menyakiti Yeremia" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ahikam ... Safan
##### nama laki-laki (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# ia tidak diserahkan kepada orang-orang untuk dibunuh
##### Tangan adalah gambaran untuk kekuatan latihan tangan. Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Ahikam tidak mengijinkan orang-orang untuk mempunyai kekuatan unutk membunuh Yeremia" atau "orang-orang tidak akan bisa membunuh Yeremia karena Ahikam tidak memberinya kekuatan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])