forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
##### Yeremia 5:31
|
||
|
|
||
|
# para nabi bernubuat palsu, dan para imam memerintah dengan kekuasaan mereka sendiri
|
||
|
|
||
|
Semua itu adalah kekejaman dan kengerian ini yang dibicarakan dalam ayat 30.
|
||
|
|
||
|
# Para nabi bernubuat palsu
|
||
|
|
||
|
"Para nabi menubuatkan kebohongan" atau "Para nabi menyampaikan kebohongan saat mereka bernubuat".
|
||
|
|
||
|
# dan para imam memerintah dengan kekuasaan mereka sendiri
|
||
|
|
||
|
Kemungkinan artinya adalah 1) para imam tidak tunduk pada otoritas Allah. Terjemahan lain: "para imam memerintah dengan otoritas mereka sendiri" atau 2) para imam memerintah menurut arahan dari para nabi (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# tetapi apa yang akan kamu lakukan pada akhirnya?
|
||
|
|
||
|
"tetapi apa yang akan kamu lakukan pada akhir dari semua ini?" TUHAN menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa umat akan menyesali kejahatannya saat Ia menghukum mereka karena semua itu. Terjemahan lain: "tetapi pada akhirnya Aku akan menghukum kamu dan kamu akan menyesali perbuatan jahatmu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|