forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
722 B
Markdown
13 lines
722 B
Markdown
|
### Yesaya 47:5
|
||
|
|
||
|
# putri orang-orang Kasdim
|
||
|
|
||
|
Frase ini merujuk kepada kota, Babel, yang digambarkan seolah-olah seorang putri. Kota itu adalah seorang "putri" menunjukkan bagaimana kaum Kasdim memikirkannya. Lihat bagaimana kamu menerjemahkannya frasa ini di Yesaya[ 47:1](../47/01.md).
|
||
|
|
||
|
# sebab kamu tidak akan lagi disebut
|
||
|
|
||
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "sebab orang tidak akan lagi menyebutmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ratu kerajaan-kerajaan
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang Babel yang akan menjadi ibu kota kerajaan Babilonia seolah-olah seorang ratu yang akan memerintah banyak kerajaan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|