forked from lversaw/id_tn_l3
17 lines
695 B
Markdown
17 lines
695 B
Markdown
|
### Yesaya 6:3
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum
|
|||
|
|
|||
|
Yesaya melanjutkan menggambarkan penglihatannya.
|
|||
|
|
|||
|
# Berseru satu sama lain
|
|||
|
|
|||
|
"Serafim memanggil satu sama lain dan berseru" atau "makhluk bersayap itu menyatakan satu sama lain"
|
|||
|
|
|||
|
# Kudus, kudus, kuduslah TUHAN semesta alam
|
|||
|
|
|||
|
Pengulangan kata "kudus" tiga kali mengindikasikan Allah sepenuhnya kudus. Terjemahan lain: "TUHAN semesta alam kudus di atas segalanya" atau "TUHAN semesta alam sepenuhnya kudus"
|
|||
|
|
|||
|
# Seluruh bumi penuh dengan kemuliaan-Nya
|
|||
|
|
|||
|
Bumi dikatakan seolah-olah bumi adalah wadah dan kemuliaan adalah isi dari wadah itu. Terjemahan lain: "semua yang ada di bumi adalah bukti dari kemuliaan Allah" (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|