id_tn_l3/gen/39/13.md

32 lines
964 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
#### Ayat 13-15
# Setelah ... dia memanggil
"Kemudian ... dia memanggil." Ungkapan "setelah" digunakan disini untuk menandai peristiwa selanjutnya dalam cerita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
# lari keluar
"dengan cepat berlari keluar rumah"
# pekerja dirumahnya
"orang yang bekerja dirumahnya"
# Lihat
"Lihat" atau "Dengar" atau "Memperhatikan mengenai apa yang akan saya katakan kepadamu."
# Dia mendatangiku untuk meniduriku
Disini istri Potifar menuduh Yusuf untuk mencoba meraihnya dan tidur dengannya.
# Setelah dia mendengar aku berteriak, ...
"Ketika ia mendengar aku berteriak, ...." Ungkapan "setelah" digunakan disini untuk menandai peristiwa selanjutnya dalam cerita. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
#### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/potiphar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hebrew]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]