forked from lversaw/id_tn_l3
28 lines
1001 B
Markdown
28 lines
1001 B
Markdown
|
#### Ayat: 4-5
|
|||
|
|
|||
|
# menjumpainya
|
|||
|
|
|||
|
"menjumpai Yakub"
|
|||
|
|
|||
|
# menemuinya, memeluk lehernya, dan menciumnya
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat diterjemahkan sebagai kalimat baru. Terjemahan lainnya: "Esau merangkul Yakub, memeluknya, dan menciumnya"
|
|||
|
|
|||
|
# Lalu mereka menangis
|
|||
|
|
|||
|
Ini dapat diterjemahkan lebih tersurat. Terjemahan lainnya: "Lalu Esau dan Yakub menangis karena mereka bahagia melihat satu sama lain" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# dia melihat perempuan dan anak-anak
|
|||
|
|
|||
|
"dia melihat perempuan dan anak-anak yang bersama-sama dengan Yakub"
|
|||
|
|
|||
|
# Anak-anak yang Allah telah anugerahkan kepada hambamu
|
|||
|
|
|||
|
Frasa "hambamu" sebuah cara yang sopan untuk Yakub yang mengarah kepada dirinya. Terjemahan lainnya: "Ini adalah anak-anak Allah yang diberikan untukku, hambaMu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|