id_tn_l3/gal/04/08.md

39 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### ayat 8-9
# Pernyataan Terkait:
Paulus mengingatkan orang-orang Galatia yang percaya bahwa mereka sedang mencoba lagi untuk hidup di bawah Hukum Taurat Allah dibandingkan hidup dengan iman.
# Informasi Umum:
Dia terus memarahi orang-orang Galatia dengan bertanya secara retorik.
# mereka yang
"hal-hal apa saja yang" atau "roh-roh siapa saja yang"
# kamu dikenal oleh Allah
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah mengenal kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# bagaimana mungkin kamu berbalik lagi kepada ... prinsip-prinsip?
"berbalik lagi" di sini adalah sebuah perumpamaan untuk "mulai memperhatikan sesuatu kembali." Ini adalah pertama dari dua pertanyaan retorik. AT: "kamu seharusnya tidak mulai memperhatikan ... prinsip-prinsip." atau "kamu seharusnya tidak merasa prihatin dengan  ... prinsip-prinsip ." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# prinsip-prinsip dasar
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan frasa ini dalam [Galatia 4:3](./03.md).
# Apakah kamu ingin diperbudak lagi?
Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk menegur orang-orang karena bertindak seperti budak. AT: "Nampaknya kamu  ingin menjadi budak lagi!" atau "Kamu bertindak seakan-akan  ingin menjadi budak lagi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Apakah kamu ingin diperbudak lagi?
Di sini "sedang diperbudak" adalah sebuah perumpamaan karena diharuskan untuk menaati adat-istiadat atau aturan. AT: "Apakah kamu mau untuk menaati aturan-aturan lagi seperti seorang budak yang harus menaati tuannya?" atau "Nampaknya kamu ingin dikendalikan terus-menerus lagi!"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]