forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
682 B
Markdown
19 lines
682 B
Markdown
|
### Ezra 2:62
|
||
|
|
||
|
# daftar yang dicatat dalam silsilah
|
||
|
|
||
|
daftar yang mencatat siapa nenek moyang mereka
|
||
|
|
||
|
# tidak menemukannya
|
||
|
|
||
|
"tidak bisa menemukan nama mereka pada daftar para imam"
|
||
|
|
||
|
# mereka dinyatakan tidak suci untuk jabatan imam
|
||
|
|
||
|
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Kata benda abstrak "imamat" dapat di terjemahkan sebagai kata kerja "bekerja sebagai imam." Terjemahan lainnya: "para imam memperlakukan mereka seperti mereka itu tidak suci dan tidak diperbolehkan bekerja sebagai imam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
# tidak suci
|
||
|
|
||
|
tidak pantas untuk menjadi imam
|