forked from lversaw/id_tn_l3
29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Yehezkiel 32:30
|
|||
|
|
|||
|
## Para pemimpin dari Utara
|
|||
|
|
|||
|
"Para pemimpin yang memerintah bangsa di Utara"
|
|||
|
|
|||
|
## ada di sana
|
|||
|
|
|||
|
"di dunia orang mati"
|
|||
|
|
|||
|
## turun
|
|||
|
|
|||
|
"turun ke dunia orang mati"
|
|||
|
|
|||
|
## terbunuh
|
|||
|
|
|||
|
Kata "ditusuk" merujuk pada kata "dibunuh". Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. Lihat bagaimana anda menerjemahkan kata-kata serupa di [Yehezkiel 32:25](../32/25.md). Terjemahan lain: "musuh-musuh yang telah membunuh mereka dengan pedang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## oleh pedang
|
|||
|
|
|||
|
Ini menggambarkan peperangan. Terjemahan lain: "di dalam pertempuran" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## mereka menanggung aib mereka
|
|||
|
|
|||
|
Aib dibicarakan seolah-olah sebuah benda yang dapat dibawa kemanapun ia pergi. Lihat bagaimana ini diterjemahkan di [Yehezkiel 32:25](../32/25.md). Terjemahan lain: "yang merasa malu" atau "yang sekarang dipermalukan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
## lubang
|
|||
|
|
|||
|
"Lubang" menggambarkan sebuah kuburan; karena kuburan dianggap sebagai pintu masuk ke dunia orang mati, lubang dapat juga menggambarkan dunia. Lihat bagaimana anda menerjemahkan di [Yehezkiel 32:29](../32/29.md).
|