forked from lversaw/id_tn_l3
47 lines
1.6 KiB
Markdown
47 lines
1.6 KiB
Markdown
|
### Ulangan 8:1-2
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa terus berbicara kepada orang-orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Kamu harus mentaati ... supaya kamu hidup dan bertambah banyak menjadi suatu bangsa yang besar... nenek moyangmu
|
||
|
|
||
|
Semua contoh "kamu" dan "milikmu" dan kata kerjanya adalah jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# Kamu harus mengingat
|
||
|
|
||
|
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "Kamu harus ingat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# 40 tahun
|
||
|
|
||
|
"empat puluh tahun" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# membuatmu rendah hati
|
||
|
|
||
|
"Dia mungkin mempertunjukkan padamu bagaimana lemah dan berdosanya kamu"
|
||
|
|
||
|
# untuk mengetahui
|
||
|
|
||
|
"untuk mengungkapkan" atau "untuk memperlihatkan"
|
||
|
|
||
|
# apa yang ada di dalam hatimu
|
||
|
|
||
|
Hati adalah sebuah lambang dari karakter seseorang. Terjemahan lain: "manusia seperti apa kamu itu" atau "bagaimana kamu akan berperilaku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/multiply]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promisedland]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/test]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|