forked from lversaw/id_tn_l3
13 lines
948 B
Markdown
13 lines
948 B
Markdown
|
### Daniel 6:25
|
|||
|
|
|||
|
# segala bangsa, suku bangsa, dan bahasa
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "bangsa-bangsa" dan "bahasa-bahasa" menggambarkan orang-orang yang berasal dari suku yang berbeda dan berbicara dengan bahasa yang berbeda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Daniel 3:4](../03/04.md). Terjemahan lain: "orang-orang yang berasal dari suku bangsa yang berbeda dan berbicara dengan bahasa yang berbeda" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# di seluruh bumi
|
|||
|
|
|||
|
Raja Darius menuliskan pesan ini kepada seluruh kerajaannya yang sangat besar. Di sini dikatakan "seluruh bumi" sebagai suatu yang disamaratakan dan menekankan betapa besarnya kerajaan tersebut, meskipun itu tidak termasuk orang-orang di dalam bumi. Terjemahan lain: "di kerajaannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah bentuk berkat yang dipakai untuk mengharapkan kebaikan seseorang dalam seputar hidupnya.
|