forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.5 KiB
Markdown
21 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Daniel 4:1
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi Umum:
|
|||
|
|
|||
|
Dalam pasal ini, Nebukadnezar memberitahu apa yang telah dilakukan Allah kepadanya. Pada ayat 1-18, Nebukadnezar menggambarkan dengan menggunakan kata ganti orang pertama mengenai penglihatannya dari Allah. Pada ayat 19-33, diganti dengan kata ganti orang ketiga untuk mendeskripsikan hukuman atas Nebukadnezar. Pada ayat 34-37, diganti kembali menjadi kata ganti orang pertama pada Nebukadnezar untuk menggambarkan reaksinya kepada Allah (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|||
|
|
|||
|
# dari Raja Nebukadnezar kepada
|
|||
|
|
|||
|
Frasa ini merujuk pada pesan raja yang disampaikannya dalam kedudukannya sebagai raja. Terjemahan lain: "Nebukadnezar mengirim utusannya kepada" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa
|
|||
|
|
|||
|
##### Di sini "suku bangsa" dan "bahasa" merujuk pada orang-orang dari bangsa-bangsa yang berbeda yang berbicara dalam bahasa-bahasa berbeda. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini di [Daniel 3:4](../03/04.md). Terjemahan lain: "orang-orang dari bangsa-bangsa lain yang menggunakan beragam bahasa" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# yang mendiami seluruh bumi
|
|||
|
|
|||
|
##### Raja sering melebih-lebihkan betapa luasnya kerajaannya. Nebukadnezar berkuasa hampir di seluruh bagian bumi pada waktu kitab ini dituliskan. Terjemahan lain: "yang tinggal di kerajaan Babel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# Semoga kesejahteraanmu berlimpah-limpah
|
|||
|
|
|||
|
Ini adalah ucapan yang umum.
|