id_tn_l3/act/19/38.md

44 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 38-41
# Pernyataan Terkait:
Juru tulis kota itu berhenti berbicara kepada orang banyak
# Oleh karena itu
Kalimat memberi penegasan mengenai penyebab tentang sesuatu yang telah terjadi sebelumnya. Juru tulis Kota mengatakannya dalam Kis. [19:37](./35.md) bahwa Gayus dan Aristarkus bukanlah pencuri atau penghujat
# memiliki keluhan terhadap seseorang
##### kata "tuduhan" berasal dari kata kerja "menuduh" " AT: "keinginan untuk menuduh atau memberi tuduhan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Pihak Pemerintah
"perwakilan'' di sini menunjuk pada perwakilan dari pihak Gubernur Romawi yang memiliki kewenangan hukum  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
# Biarlah saling mempersalahkan satu dengan yang lain
Hal ini tidak dimaksudkan bahwa Demetrius dan kelompoknya akan saling menuding satu sama lain, tetapi menunjuk pada tempat di mana orang-orang saling menyampaikan tuduhannya, AT: orang-orang itu dapat saling memberi tuduhan satu dengan yang lainnya
# tetapi apabila kamu mencari persoalan
"tetapi apabila kamu memiliki sesuatu hal untuk dibahas"
# Maka hal itu dapat menyelesaikannya di sidang dewan kota
Bagian ini juga dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "marilah kita menyelesaikannya di persidangan dewan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# pertemuan rutin
frasa ini menunjuk pada aktifitas pertemuan yang dilakukan panitera kota
# bahaya dari tuduhan yang menyebabkan kekacuan hari ini
Bagian ini juga dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: bahaya dari tuduhan pemerintah romawi kepada kita yang menyebabkan kekacauan hari ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#
##### Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]