forked from lversaw/id_tn_l3
47 lines
1.5 KiB
Markdown
47 lines
1.5 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### Ayat: 5-7
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Paulus menetap di Efesus
|
||
|
|
||
|
# Ketika orang-orang
|
||
|
|
||
|
kata "orang-orang" menunjuk pada orang-orang di Efesus yang berbicara dengan Rasul Paulus. (Lihat: Kisah Para Rasul[ 19:1](./03.md))
|
||
|
|
||
|
# Mereka dibaptis
|
||
|
|
||
|
Frasa ini berarti mereka telah menerima baptisan (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Di dalam Nama Tuhan Yesus
|
||
|
|
||
|
Kata "nama" menunjuk pada kuasa dan otoritas Yesus" sebagaimana orang yang percaya di dalam nama Yesus" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# menumpangkan tangannya atas mereka
|
||
|
|
||
|
Frasa "menumpangkan tangannya di atas mereka" dapat juga berarti "meletakkan tangan di atas pundak mereka" AT: "meletakkan tangan di atas kepala mereka dan berdoa"
|
||
|
|
||
|
# mereka berbicara dalam berbagai bahasa yang berlainan dan bernubuat
|
||
|
|
||
|
Tidak seperti Kisah Para Rasul 2:3-4, pada bagian ini tidak secara jelas disebutkan siapa yang dapat mengerti pesan atau nubuat yang mereka sampaikan
|
||
|
|
||
|
# Mereka semuanya kira-kira 12 orang laki-laki
|
||
|
|
||
|
Bagian ini menyatakan jumlah orang yang telah dibaptis (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
|
||
|
# 12 orang laki-laki
|
||
|
|
||
|
"12 orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
#
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/baptize]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|