forked from lversaw/id_tn_l3
55 lines
1.2 KiB
Markdown
55 lines
1.2 KiB
Markdown
|
### Ayat 40 - 41
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Paulus menyelesaikan khotbahnya di sinagoge di Antiokhia Pisidian, yang dimulai di [Kis 13:16](./16.md).
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Dalam pesannya kepada orang-orang di sinagoge, Paulus mengutip rasul Habakuk.
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Disini kata "Aku" merujuk pada Allah.
|
||
|
|
||
|
# waspadalah
|
||
|
|
||
|
Ini menunjukkan bahwa hal yang mereka harus waspadai yaitu tentang pesan Paulus. Terjemahan lainnya: "berikan petunjuk yang dekat dengan hal-hal yang telah aku katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# tentang hal yang dikatakan nabi nabi-nabi
|
||
|
|
||
|
"jadi tentang apa yang dikatakan nabi-nabi "
|
||
|
|
||
|
# ingatlah kamu penghina-penghina
|
||
|
|
||
|
"ingatlah kamu sebagai penghina"
|
||
|
|
||
|
# tercenganglah
|
||
|
|
||
|
"merasa takjub" atau "merasa kaget"
|
||
|
|
||
|
# lalu binasa
|
||
|
|
||
|
"kemudian mati"
|
||
|
|
||
|
# melakukan sebuah pekerjaan yang tidak kamu percayai
|
||
|
|
||
|
"melakukan suatu pekerjaan" atau "melakukan perbuatan"
|
||
|
|
||
|
# dalam zamanmu
|
||
|
|
||
|
"selama hidupmu"
|
||
|
|
||
|
Sebuah kerja yang
|
||
|
|
||
|
"Aku melakukan sesuatu yang"
|
||
|
|
||
|
# bahkan jika diceriterakan itu kepadamu
|
||
|
|
||
|
"bahkan jika seseorang mengatakan kepadamu tentang itu"
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|