forked from lversaw/id_tn_l3
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Kisah Para Rasul 9:28-30
|
|||
|
|
|||
|
# Saulus bersama-sama dengan mereka
|
|||
|
|
|||
|
"dia" ditujukan kepada Paulus. kata "mereka" kemungkinan ditujukan kepada para rasul dan murid-murid lain di Yerusalem.
|
|||
|
|
|||
|
# Dalam nama Tuhan
|
|||
|
|
|||
|
Arti yang mungkin 1) secara sederhana ditujukan kepada Tuhan Yesus dan memberitahukan apa yang Paulus katakan. AT: "tentang Tuhan Yesus" atau 2) "nama" adalah metonimia untuk kekuasaan. AT: "dibawah kuasa Tuhan Yesus." atau "dengan kuasa yang Tuhan Yesus berikan padanya." (lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
## Berdebat dengan orang Helenis
|
|||
|
|
|||
|
Saulus mencoba berdebat dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani.
|
|||
|
|
|||
|
# Saudara-saudara
|
|||
|
|
|||
|
kata "saudara-saudara" ditujukan kepada orang-orang percaya di Yerusalem.
|
|||
|
|
|||
|
# Membawanya turun ke Kaisarea
|
|||
|
|
|||
|
Ungkapan "membawanya turun" digunakan karena Kaisarea lebih rendah ketinggian tempatnya daripada Yerusalem.
|
|||
|
|
|||
|
# Mengutusnya ke Tarsus
|
|||
|
|
|||
|
Kaisarea adalah sebuah pelabuhan. saudara-saudara mereka kemungkinan mengutus Paulus ke Tarsus dengan menggunakan kapal.(lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/greek]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/caesarea]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/tarsus]]
|