forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
529 B
Markdown
11 lines
529 B
Markdown
|
#
|
|||
|
|
|||
|
### 2 Raja-raja 19:11
|
|||
|
|
|||
|
# Sesungguhnya, engkau telah mendengar
|
|||
|
|
|||
|
"Perhatikanlah, kamu telah mendengar" atau "kamu tentu telah mendengar." Di sini "sesungguhnya" digunakan untuk menggambarkan perhatian untuk apa yang akan dia katakan berikutnya.
|
|||
|
|
|||
|
# Jadi apakah engkau akan dilepaskan?
|
|||
|
|
|||
|
Sanherib menggunakan pertanyaan ini untuk menekankan bahwa Tuhan tidak mampu melepaskan mereka. Terjemahan lain: "Tuhanmu tidak akan melepaskanmu!" atau "Kamu tidak dapat melarikan diri!". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|