forked from lversaw/id_tn_l3
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### 2 Raja- raja 13: 17
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Elisa melanjutkan pembicaraannya dengan Yoas, raja Israel.<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Bukalah jendela di sebelah timur<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
"Bukalah jendela yang menghadap ke timur" atau "bukalah jendela yang menghadap ke timur".<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Ia membukanya<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Hal ini terjadi setelah Yoas mengambil busur dan anak panahnya, mungkin dia menyuruh pelayannya membuka jendela. Terjemahan lain: "Lalu pelayan itu membukanya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# dipanahnya<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
"Yoas melepaskan panahnya"<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Anak panah kemenangan TUHAN, yaitu anak panah kemenangan terhadap Aram<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Hubungan antara panah dan kemenangan bisa dituliskan dengan jelas. Terjemahan lain: "Panah ini adalah sebuah tanda dari TUHAN bahwa Dia akan memberimu kemenangan atas Aram " atau "Panah ini melambangkan kemenangan yang TUHAN akan berikan kepadamu atas Aram". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
# Afek<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Ini merupakan sebuah kota di Israel. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])<o:p></o:p>
|