id_tn_l3/2ch/26/21.md

21 lines
951 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 2 Tawarikh 26:21
# sampai hari kematiannya
##### "sampai ia mati" atau "sisa hidupnya"
# Ia diasingkan di sebuah rumah
##### Hal ini menunjukkan bahwa ia tinggal jauh dari rumah-rumah lain dan orang-orang lain.
# dan tidak boleh masuk ke Bait TUHAN
##### Di sini menggunakan kata "tidak boleh masuk" di Bait TUHAN bermakna diasingkan dari Bait itu. Terjemahan lain: "ia diasingkan dari Bait TUHAN" atau "ia tidak diperbolehkan untuk masuk ke dalam Bait TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yotam, anaknya mengepalai istana raja
##### Di sini mengepalai bermakna memiliki tanggung jawab atau wewenang akan sesuatu. Terjemahan lain: "Yotam, anaknya, bertanggung jawab atas istana raja" atau "Yotam, anaknya,bertanggung jawab atas istananya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# istana raja
##### Hal ini mengacu pada istana tempat tinggal raja, yang sudah tidak ditinggali sang raja lagi.