forked from lversaw/id_tn_l3
9 lines
577 B
Markdown
9 lines
577 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 25:2
|
||
|
|
||
|
# yang benar di hadapan TUHAN
|
||
|
|
||
|
##### Disini kata "mata" mewakili pandangan, dan pandangan mewakili penilaian atau pendapat TUHAN. Lihat bagaimana terjemahan kata-kata serupa dalam [2 Tawarikh 14:2](https://v-mast.mvc/events/14/02.md). Terjemahan lain: "apa yang TUHAN nilai benar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# tetapi tidak dengan segenap hatinya
|
||
|
|
||
|
##### Disini kata-kata "segenap hati" merupakan sebuah ungkapan yang berarti "sepenuhnya." Terjemahan lain: "tetapi tidak sepenuhnya " (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|