forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
1.1 KiB
Markdown
23 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#
|
||
|
|
||
|
### 2 Tawarikh 6:32
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
##### Raja Salomo melanjutkan doanya.
|
||
|
|
||
|
# mendengar tentang kebesaran dan kuasa-Mu
|
||
|
|
||
|
##### Ini memberikan pengertian tentang orang-orang asing yang datang oleh karena mendengar kebesaran Allah. Terjemahan lain: "Yang datang karena mendengarkan nama-Mu yang besar, tangan-Mu yang kuat, lengan-Mu yang terulur" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]).
|
||
|
|
||
|
# Kebesaran-Mu
|
||
|
|
||
|
##### Ini adalah ungkapan yang menunjukkan "kebesaran nama-Mu", di mana nama Allah mewakili diri-Nya sendiri. Terjemahan lain: "Nama-Mu yang besar" atau "Kebesaran-Mu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
|
||
|
|
||
|
# kuasa-Mu
|
||
|
|
||
|
##### Kata ini untuk menggambarkan istilah tangan-Mu yang kuat, dan lengan-Mu yang terulur, yang mana keduanya memiliki arti yang sama dan menunjuk kepada kuasa Tuhan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# berdoa di dalam bait ini
|
||
|
|
||
|
##### Berdoa menghadap Bait TUHAN menunjukkan bahwa seseorang sedang berdoa kepada TUHAN. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|