id_tn_l3/1sa/06/03.md

21 lines
992 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### 1 Samuel 6:3
# Allah Israel
Makna kemungkinan yang ke-1) mereka menyebut nama yang tepat dari Allah Israel atau yang ke-2) mereka percaya bahwa Israel menyembah satu dari banyak allah, "allah Israel." Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di [1 Samuel 5:7](https://v-mast.mvc/events/05/07.md).
# harus mengembalikannya dengan membawa korban penebusan salah
ungkapan "harus" adalah cara memaksa dalam mengatakan sesuatu. Terjemahan lainnya: "kamu wajib mengirim korban pengampunan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] )
# Engkau akan menjadi sembuh
"tidak akan lama lagi kamu sembuh"
# Kamu
Kata ganti "kamu" adalah jamak, mengacu pada seluruh orang Filistin. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Mengapa tidak undur tangan-Nya dari padamu
Di sini "tangan" adalah metonimia yang mengacu pada kuasa Allah untuk menghukum atau mengatur. Terjemahan lainnya: "mengapa Ia tidak melepaskan penderitaanmu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])