forked from lversaw/id_tn_l3
23 lines
991 B
Markdown
23 lines
991 B
Markdown
|
####
|
||
|
|
||
|
### 1 Tawarikh 2:3
|
||
|
|
||
|
# Er.. Onan.. Syela.. Syua.. Yehuda
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# yang dilahirkan dari anak perempuan Syua, seorang perempuan Kanaan itu
|
||
|
|
||
|
Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "anak laki-laki dari anak perempuan Syua, seorang perempuan dari Kanaan, melahirkan. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# TUHAN
|
||
|
|
||
|
Ini adalah nama Tuhan yang terungkap bagi orang-orang di Perjanjian Lama. Lihat pada halaman kata terjemahan tentang TUHAN yang berkenaan bagaimana untuk menerjemahkan ini.
|
||
|
|
||
|
# dalam pandangan TUHAN
|
||
|
|
||
|
Dalam pandangan TUHAN menggambarkan penilaian atau evaluasi. Terjemahan lain: "sebagai penilaian TUHAN" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# TUHAN menghukumnya mati
|
||
|
|
||
|
Para pembaca harusnya memahami jika TUHAN mungkin sudah membunuh Er. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|