id_tn_l3/1sa/26/15.md

11 lines
853 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Bukankah engkau laki-laki?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Abner karena tidak melindungi Saul. Terjemahan lain: "Kamu laki-laki pemberani." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Siapakah yang seperti dirimu di antara bangsa Israel?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Daud menggunakan pertanyaan ini untuk menegur Abner karena tidak melindungi Saul. Terjemahan lain: "Kamu adalah tentara terhebat di Israel."  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])  
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## Mengapa engkau tidak berjaga-jaga terhadap tuanmu raja?  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kemungkinan artinya adalah 1) ini adalah pertanyaan sebenarnya dan Daud ingin Abner menjawab pertanyaannya or 2) ini adalah pertanyaan retoris dan Daud sedang menegur Abner. Terjemahan lain: "Karena itu kamu harus tetap berjaga-jaga terhadap tuanmu raja!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])