id_tn_l3/deu/28/05.md

11 lines
674 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Musa berbicara kepada orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, kata "kamu" dan "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Diberkatilah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan memberkati kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bakulmu dan tempat adonanmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang Israel menggunakan bakul untuk membawa gandum. Sebuah "tempat adonan" merupakan sebuah mangkuk yang mereka gunakan untuk mengaduk gandum dan membuat roti. Terjemahan lain: "semua tanaman yang kamu tanam dan semua makanan yang kamu makan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])