forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Yesaya 47:6
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan terkait:
|
||
|
|
||
|
TUHAN terus berbicara kepada Babel tentang kejatuhannya seolah-olah seorang ratu yang dipermalukan.(Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# Aku murka
|
||
|
|
||
|
Kata "Aku" di sini merujuk kepada TUHAN
|
||
|
|
||
|
# Aku menajiskan milik pusakaku
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang orang-orang Israel menjadi milik istimewanya seolah-olah mereka adalah pusakanya dan warisannya. Terjemahan lain: "Aku menajiskan umatku, yang adalah milik istimewaku" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# menyerahkan mereka ke dalam tanganmu
|
||
|
|
||
|
Kata "tangan" disini mengambarkan kekuatan atau kendali Babel. Terjemahan lain: "Aku meletakan mereka dibawah kekuatanmu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# kamu meletakan kuk yang sangat berat ke atas mereka yang tua
|
||
|
|
||
|
TUHAN berbicara tentang orang-orang Babel yang menindas orang yang tua seolah-olah mereka memperlakukan orang yang tua seperti hewan ternak dan meletakkan kuk yang berat di lehernya. (LIhat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|