Ini tidak jelas siapa yang berbicara, antara TUHAN atau Yesaya. Ini bisa ditulis ulang sehingga kata benda abstrak "penyakit buang" bisa diekspresikan sebagai kata kerja "membuat lemah." Terjemahan lain: "Oleh karena itu, Aku, TUHAN semesta alam, akan membuat orang terkuat raja menjadi lemah." (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
TUHAN membandingkan hukuman-Nya dengan api. Ini mempertegas bahwa hukuman-Nya akan sepenuhnya menghancurkan kemegahan dan keagungan kerajaan Asyur. Terjemahan lain: "Aku akan mengancurkan keagungannya seolah-olah Aku menyalakan api untuk membakar apa yang dia banggakan." (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])