id_tn_l3/ecc/04/12.md

19 lines
749 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Satu orang sendirian dapat dikalahkan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dijadikan bentuk aktif. terjemahan lain: "seseorang bisa mengalahkan orang yang sendiri" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tetapi dua
"tapi dua orang"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dapat bertahan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"mempertahankan diri mereka dari serangan"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tali tiga lembar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Perkataan tentang tiga orang yang bersatu menjadi lebih kuat dibicarakan seolah-olah itu adalah tali tiga lembar. Terjemahan lain: "tiga orang lebih kuat, seperti tali tiga lembar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tali tiga lembar tidak mudah diputuskan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dijadikan bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang tidak akan mudah memutus tali tiga lembar" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])