Perbuatan dikatakan seolah-olah pohon yang buahnya bisa dimakan. Buah berarti hadiah karena melakukan perbuatan baik. Terjemahan lain: "karena mereka akan menerima hadiah atas perbuatan baik mereka" atau "karena mereka akan menerima hadiah atas hal baik yang mereka lakukan" (lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mereka akan makan buah dari perbuatan-perbuatan mereka
Teks Ibrani mempunyai kata ganti jamak ini, tapi itu merujuk pada orang benar. Penerjemah bisa memilih untuk menerjemahkan menjadi tunggal : "dia akan memakan buah dari perbuatannya"