diff --git a/translate/figs-youcrowd/01.md b/translate/figs-youcrowd/01.md index 58cfb2d..b80529c 100644 --- a/translate/figs-youcrowd/01.md +++ b/translate/figs-youcrowd/01.md @@ -44,6 +44,5 @@ If the singular form of the pronoun would be natural when referring to a group o ### Translation Strategies Applied 1. If the singular form of the pronoun would not be natural when referring to a group of people, or if the readers would be confused by it, use the plural form of the pronoun. - - * **This is what Yahweh says, "For three sins of Edom, even for four, I will not turn away punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity. His anger raged continually, and his wrath lasted forever."** (Amos 1:11 ULB) - * This is what Yahweh says, "For three sins of Edom, even for four, I will not turn away punishment, because they pursued their brothers with the sword and cast off all pity. Their anger raged continually, and their wrath lasted forever." \ No newline at end of file + * **This is what Yahweh says, "For three sins of Edom, even for four, I will not turn away punishment, because he pursued his brother with the sword and cast off all pity. His anger raged continually, and his wrath lasted forever."** (Amos 1:11 ULB) + * This is what Yahweh says, "For three sins of Edom, even for four, I will not turn away punishment, because they pursued their brothers with the sword and cast off all pity. Their anger raged continually, and their wrath lasted forever." \ No newline at end of file