From 7f7e0d7490aa98ca1d8f14d4a633949e1780733e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 7 Jan 2019 15:37:07 +0000 Subject: [PATCH] Update 'translate/figs-explicitinfo/01.md' --- translate/figs-explicitinfo/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translate/figs-explicitinfo/01.md b/translate/figs-explicitinfo/01.md index 840950e..a44a29b 100644 --- a/translate/figs-explicitinfo/01.md +++ b/translate/figs-explicitinfo/01.md @@ -31,8 +31,8 @@ If the explicit information of the source language sounds natural in the target 1. If the explicit information does not sound natural in the target language or seems unnecessary or confusing, leave the explicit information implicit. Only do this if the reader can understand this information from the context. You can test this by asking the reader a question about the passage. * **And Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to burn it with fire.** (Judges 9:52 ESV) * Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to burn it. - * Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to set it on fire.

In = - + * Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to set it on fire. + * **The centurion answered and said, "Lord, I am not worthy that you should enter under my roof."** (Matthew 8:8 ULB) * The centurion answered, "Lord, I am not worthy that you should enter under my roof."