1.7 KiB
1.7 KiB
ขออย่าทรงให้น้ำท่วมข้าพระองค์
ผู้เขียนกล่าวถึงอันตรายจากศัตรูของเขาเหมือนกับเป็นน้ำที่ท่วมเขาจนจมมิด (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
อย่าทรงให้ที่ลึกกลืนข้าพระองค์เสีย
ผู้เขียนกล่าวถึงที่ลึกเหมือนกับเป็นสัตว์ร้ายที่กำลังจะกินเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "น้ำลึกกลืนกินข้าพระองค์เหมือนสัตว์อันตราย" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ขออย่าทรงให้หลุมลึกนั้นปิดปากของมันงับข้าพระองค์ไว้
ในที่นี้ "หลุม" ถูกกล่าวถึงเหมือนกับมันมีปากเหมือนคนและสามารถกินผู้เขียน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอทรงอย่าปล่อยให้หลุมกินข้าพระองค์" หรือ "ขอทรงอย่าปล่อยให้หลุมแห่งความตายเข้ามาใกล้ข้าพระองค์" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])